ymmy
Back to list
ORF 1d ago Original

Naisten ministeri sanoi, että naisten tukeminen on tärkeää.

The Minister for Women said that supporting women is important.

Finnish · A2 level

Simple Finnish

Tap to reveal English

  1. 1.

    Ministeri kertoi, että naisten neuvontakeskukset ja opiskelupaikat ovat tärkeitä.

    The minister said that women's counseling centers and study places are important.

  2. 2.

    Naisten ministeriö perustaa uuden tutkimusryhmän.

    The Ministry of Women is establishing a new research group.

  3. 3.

    Tutkimusryhmä tutkii, miten naisten hoitoa voi parantaa.

    The research group will study how women's treatment can be improved.

  4. 4.

    Ministeri sanoi, että naisten asioissa on vielä paljon tekemistä.

    The minister said that there is still a lot to do in women's affairs.

  5. 5.

    Itse puolueessakaan ei aina ole tarpeeksi miesten tukea naisten politiikalle.

    Even within her own party, there is not always enough support from men for women's politics.

  6. 6.

    Ministeri kertoi, että Itävalta on monissa asioissa jäljessä muista maista.

    The minister said that Austria is behind in many areas compared to other countries.

Key Words

Word English Save
tukea
tukeminen
to support
supporting
perustaa
perustaa
to establish / to found
is establishing
parantaa
parantaa
to improve
can be improved
neuvontakeskus
neuvontakeskukset
counseling center
counseling centers
jäljessä
jäljessä
behind / lagging
behind (compared to)
tekemistä
tekemistä
things to do / work to be done
to do / to be done

4. Tutkimusryhmä tutkii, miten naisten hoitoa voi parantaa.

This sentence uses an indirect question introduced by 'miten' (how). In Finnish, indirect questions keep the same word order as direct questions — the verb does not move to the end. The structure 'voi parantaa' (can improve) uses the modal verb 'voida' followed by a plain A-infinitive, a very common and useful pattern at A2 level.

6. Itse puolueessakaan ei aina ole tarpeeksi miesten tukea naisten politiikalle.

In Finnish, negative words like 'ei' require the suffix '-kaan/-kään' (or '-kaan' after back vowels) on another word in the sentence to reinforce the negation — similar to 'either' or 'even…not' in English. Here 'puolueessakin' (with -kin meaning 'even') must change to 'puolueessakaan' because the sentence is negative ('ei ole'). The choice between -kin and -kaan/-kään always depends on whether the clause is affirmative or negative.

admin